January 05, 2017

Aahista chal zindagi - A new year treat

As a new year treat, I am sharing this beautiful poem written by an anonymous poet. I actually came across it on Whatsapp during last new year when it was being circulated. The forward says it's written by Gulzar but I couldn't trace any source to confirm this, and any original source to link this to, so I am just pasting it here - It doesn't matter who wrote it. It is as beautiful as it is touching:

Aahista chal zindagi, abhi kai karz chukana baaki hai
Kuch dard mitana baaki hai, kuch farz nibhana baaki hai
Raftaar mein tere chalne se kuchh rooth gaye, kuch chhoot gaye
Roothon ko manana baaki hai, roton ko hasana baki hai
Kuch hasraatein abhi adhuri hain, kuch kaam bhi aur zaruri hai
Kuch rishte ban kar toot gaye, kuch judte-judte chhoot gaye

Un toote-chhoote rishton ke zakhmon ko mitana baki hai
Tu aage chal main aata hoon, kya chhod tujhe ji paunga?
In saanson par haqq hai jinka, unko samjhaana baaki hai
Aahista chal zindagi, abhi kai karz chukana baki hai

So how does the new year feel? To me, it feels like one of my favorite songs which soothes the mind, stirs the soul and gives hope. Music defines a language of its own and speaks differently to everyone, and somehow, I never found Phir Le Aaya Dil to be a tragic romantic song. Rekha Bharadwaj's voice captivated me first and the lyrics made me fall in love with the song. The lines make me introspect, seek hope and calm myself. The music and Rekha Bharadwaj's voice sound at once both reflective and hopeful, as though one is trying to seek lost memories and fulfil the past.

Enjoy listening to it here - I particularly love Rekha Bharadwaj's rendering of this song: link

Sharing my favorite lines in the long penned by Sayeed Quadri:

Dil keh raha use maqammal kar bhi aao woh jo adhoori si baat baaki hai.. woh jo adhoori si yaad baaki hai....
Dil keh raha use mayassar kar bhi aao woh jo dabi si aas baaki hai.. woh jo dabi si aanch baaki hai....
Dil keh raha use musalsal kar bhi aao woh jo rooki si raah baaki hai.. woh jo rooki si chaah baaki hai....

Translation:
The heart seeks me to fulfil that unfulfilled matter, that unfulfilled memory....
The heart seeks me to unveil that suppressed desire, that suppressed flame....
The heart seeks me to complete that unfinished path, that unfulfilled desire....

Note: If there is any authentic source which establishes the original source for the poem I shared, please notify me. I would be more than happy to link it here or take permission from the author.

Related posts:

1. Happy new year - Link

No comments:

Post a Comment